Sacale punta

Milonga tangueada

Paroles de Sandalio Gómez Musique d’Osvaldo Donato.

 

 

 

 

 

 

 

 

Deux enregistrements le 09/03/1938 :

  • Edgardo Donato, avec Horacio Lagos ;
  • Edgardo Donato, avec Randona (Armando Julio Piovani) et Horacio Lagos.

 

 

     Le texte qui suit est celui qui figure sur la partition éditée par la Asociación General de Autores del Uruguay (AGADU), Montevideo, Uruguay, texte publié par Michael Krugman sur le blog Tango Time Machine - Tango Decoder.

 

Sacale punta

 

Sacale punta a esta milonga

que ya empezó.

Sentí esos fueyes que rezongan

De corazón

Y las pebetas se han venido

De truco y flor.

El tango es rey que da a la vida

Y en sus notas desparrama

Su amor.

 

Tango lindo de arrabal

Que yo,

No lo he visto desmayar

Triunfó.

Tango lindo que al cantar

Volcó

Su fé, su amor, varón

Tenés que ser.

 

Nada hay que hacer al meta y ponga (1)

del bandoneón.

Oreja a oreja los parejas

Bailan al son,

De un tango curda (2) de recuerdos

Que no cayó.

Si desde los tiempos de Laura

Se ha sentido primer agua

Y brilló.

Affûtez-la

 

Affûtez-moi cette milonga,

qui est bien partie.

Entendez ces "soufflets" qui ronchonnent

du fond du coeur

Et les filles se sont pointées,

tout excitées.

Le tango est roi, lui qui donne la vie

et, par ses notes, répand

son amour.

 

Beau tango de faubourg

que moi,

je n’ai pas vu défaillir.

Il a triomphé !

Beau tango qui, en chantant,

a déversé

sa foi, son amour ; un homme,

c’est ce que tu dois être !

 

Il n’y a rien à faire dans ce va-et-vient

obstiné du bandonéon.

Oreille contre oreille, les couples

dansent au son

d’un tango ivre de souvenirs,

qui ne s’est jamais couché,

puisque, depuis l'époque de Laura,

il s’est senti "de la plus belle eau"

pour étinceler.


 

Variantes sur autre édition de la partition, que l'on trouve sur TodoTango :

(1) cuando rezonga

    El bandoneón

(2) lleno.

 

     Voici l'enregistrement par Edgardo Donato, avec Randona (Armando Julio Piovani) et Horacio Lagos. Vidéo avec, en sous-titres, le texte en espagnol et sa traduction en anglais par Michael Krugman ©.

 

 

 

     Pour le même enregistrement, la vidéo qui suit donne, dans les sous-titres, le texte en espagnol et sa traduction en français, telle qu'on a pu la lire ci-dessus.

(Merci à Michael Krugman)

 

 

 

 

Haut de page