Un placer (Crosa) 

Valse sentimentale

Paroles d'Adolfo Crosa - Musique de Vicente Romeo

 

   On a répertorié un grand nombre d'enregistrements de cette valse, parmi lesquels ceux de :

  • Roberto Firpo, en 1922 ;
  • Ignacio Corsini avec accompagnement de guitares en 1923 ;
  • Juan Félix Maglio, en 1931 ;
  • Orquesta Típica Los Provincianos avec Ciriaco Ortiz et Carlos Lafuente au chant en 1933 ;

             (Orquesta Típica Los Provincianos est le nom sous lequel le bandonéoniste

             Ciriaco Ortiz enregistrait avec la Típica Victor principalement entre 1931 et

             1933) ;

  • Juan D'Arienzo, avecWalter Cabral, en 1936 ;
  • Aníbal Troilo, en 1942, à l’époque où Astor Piazzolla tenait un des bandonéons ;

et aussi ceux de :

 

  • Dueto de antaño (les colombiens Camilo García et Ramón Carrasquilla) ;
  • José Basso, avec Francisco Fiorentino et Ricardo Ruiz, en 1949 ;
  • Enrique Mora, en 1951 ;
  • Rafael Rossi, chanteurs non identifiés et date non précisée ;
  • Cuarteto Troilo-Grela, en 1953 et en 1954 ;
  • José Basso, avec Alfredo Belusi et Floreal Ruíz, en 1958 ;
  • Miguel Villasboas, en 1961 ;
  • Sexteto Mayor, en 1973 ;
  • Hugo Díaz, José Colángelo et Omar José Murtagh, date non précisée ;

et encore ceux de :

  • Jorge Dragone, date non précisée ;

et plus récemment :

  • Trio Pantango, album sorti en 2001 (*) ;
  • Anibal Arias y Osvaldo Montes, date non précisée ;
  • César Stroscio & Esquina en 1998 (album Les Tangos de Corto sorti en 2002) ;
  • SeitkaliyeV with St. Petetsburg Lyric Ensemble, sous le titre Magnolia, album Dance With Me (Waltz & Tango) sorti en 2003 (*).
  • Juanjo Domínguez en 2004 ;

         (*) Les enregistrements donnés comme étant du Trio Pantango et de SeitkaliyeV

             sont quasi identiques.

 

     Certains de ces enregistrements sont uniquement instrumentaux, d'autres sont chantés, mais avec des paroles qui peuvent différer d'une version à l'autre.

 

     En fait, les paroles de cette valse sont souvent données comme étant dues à Andrés V. AliettiCependant, le site argentin Hermano Tango donne trois textes pour cette valse :

     e

 

    Parmi ces trois textes, voici celui d'Adolfo Crosa, qui figure sur la partition publiée en 1952 ; il a été chanté notamment dans l’enregistrement de Rafael Rossi.

 

Un placer

 

Cuando el desconsuelo
Se adueña de mi alma
Sólo renace la calma
Y mata el desvelo
Tus ojos de cielo
Que son mi ilusión.

Y en mi desventura
Como un ángel puro
Tu sin igual hermosura
Calma la amargura
Corta mi quebranto
Cual bálsamo santo
Tu tibia ternura
Vuelve a la ventura
A mi corazón.

Blanca luna alumbra el jardín
Compañera en la soledad,
De mis noches que no tienen fin
De mi insomnio de enfermo de amar,
Desde el cielo contempla la pena
De amores, que llena, mi corazón.

Mares de caricias

Mundo de esperanzas

Vida de entera bonanza

Sólo soñar y querer.

Tu gentil cariño

Muñequita buena

Transformaría mi pena

En una senda llena

De dicha y placer.

Un plaisir

 

Lorsque la tristesse

se rend maîtresse de mon âme,

le calme ne renaît

et l’insomnie ne s’apaise,

que par tes yeux d’azur

qui sont mon espoir.

Et dans mon infortune,

comme un ange pur,

ta beauté sans pareille

calme l’amertume

et rompt ma détresse,

tel un saint baume,

ta chaude tendresse

ramène le bonheur

à mon cœur.

 

La lune blanche éclaire le jardin,

compagne de ma solitude,

de mes nuits qui n‘ont pas de fin

de l’insomnie d’un malade d'amour ;

et du haut du ciel, elle regarde les peines

d’amour qui remplissent mon cœur.

 

Mers de caresses,

monde d’espoirs,

vie de pleine bonté

rien que rêver et aimer.

Ta douce affection,

bonne petite poupée,

transformera ma douleur

en un chemin plein

de joie et de plaisir.



     Écoutons l’enregistrement de Rafael Rossi :