Destino de flor
Les paroles de ce tango sont d'Alejandro Romay et la musique de Roberto
Rufino (1922-1999), celui-là même qui a débuté, très jeune, sa carrière de chanteur chez Carlos Di Sarli, avec qui il a enregistré
de 1939 à 1943.
Plusieurs enregistrements de ce tango au cours de l'année 1957 :
-
Enrique Francini (au chant : Roberto
Rufino) ;
-
Miguel Caló (au chant : Aida Denis et Roberto
Caló) ;
-
Francisco Rotundo (au chant : Alfredo
del Río) ;
-
Juan D'Arienzo (au chant : Jorge
Valdez) ;
-
Carlos Di Sarli (au chant : Roberto Florio) ;
-
l'Orquesta Simbolo Osmar Maderna, dirigée par Aquiles
Roggero (au chant : Jorge Hidalgo) ;
-
et l'Orquesta Varela-Varelita (au chant : René
Varela).
Destino de flor
En la tarde gris del sinsabor
te vi partir
sufrida y buena.
Y en aquel instante comprendí
todo el horror de tu condena.
Vida...
yo no sé en qué abismo me perdí
para vivir así.
Pena...
de saber lo que vale tu amor.
Tarde...
cuando el vicio de mí te alejó.
Llanto...
que es un canto por ti
con destino de flor,
perfumar y morir.
Novia mía...
se retira vencido el alcohol.
Oye...
la plegaria de mi corazón.
Mira...
hoy la tarde es feliz
y el cielo se desangra por ti.
|
Destin de fleur
Dans la soirée morne du dégoût
je t’ai vue partir
résignée et bonne.
Et à ce moment, j'ai compris
toute l’horreur de la peine que tu subis.
La vie ...
je ne sais pas dans quel abîme je me suis perdu pour vivre ainsi.
Chagrin...
de reconnaître la valeur de ton amour.
Soir ...
quand le vice t’a éloignée de moi.
Pleurs...
c'est un chant pour toi,
qui dit le destin de la fleur :
embaumer et mourir.
Ma promise...
l'alcool se retire vaincu.
Entends ...
la prière de mon cœur.
Regarde ...
aujourd'hui, l’après-midi est heureux
et le ciel saigne pour toi.
|
Traduction François Benoist ©
Voici la version Juan D'Arienzo - Jorge Valdez :
et voici la version Carlos Di Sarli
- Roberto Florio
: