Tango de 1946
Paroles et musique de Roberto Nievas Blanco et Oscar Rubens.
et aussi chanté par
et
Rebeldía
Con las manos rojas de apretar el corazón,
rebelde con mi propio corazón.
Sé que lloraré después,
¡cuánto extrañaré tu amor!
Pero es preferible más perderte
a cambio de migajas de tu amor.
desprecio, falsedad y humillación.
Por eso es que te pido que te vayas, |
Révolte
Les mains rougies à me serrer le cœur, étouffant un cri sourd de rage. Rebelle comme l'eau face au feu, comme la mer face aux rochers, aujourd'hui je me révolte. Contre ton amour tyrannique qui ne connaît pas de raison, rebelle contre mon propre cœur. Je te demande de t'en aller, de me laisser, de t’éloigner une bonne fois, cela vaudra mieux !
Je sais qu’après ça, je vais pleurer que jamais je ne t’oublierai. Je sais que toutes les nuits, sans ton rire, sans ta voix, combien ton amour va me manquer !
Mais il est bien préférable de te perdre que de rester un pantin rien que pour te voir. Non, s'il te plaît, laisse-moi ! Aujourd'hui, mon amour s'est révolté.
Sans rien te demander, je t’ai donné mon coeur en échange des miettes de ton amour. J'ai dépensé mon cœur et ma fortune, livré à la folie d'un tel amour. Mais ce fut inutile ; contre tant d'amour, j'ai reçu mépris, mensonge et humiliation. Aussi je te demande de t'en aller, de t’éloigner une bonne fois, cela vaudra mieux ! |